周围的画面同样跟随改变。

    变成了深夜街头。

    在歌手四周都是穿着西装或是满身纹身的壮汉。

    这些人围聚一团,乍一看就像是某些帮派分子,正在黑暗中进行某些地下交易。

    注意到不远处歌手身影后,他们心思各异的盯着手握话筒的歌手一举一动。

    同时在他们手中握着各式各样的“凶器”。

    然而令人感到意外的是。

    这些“凶器”并非是刀片或是枪支一类的杀伤性武器。

    而是挂着闪光灯的自拍杆,大号话筒,以及印着“LIAR”(撒谎者)字样的摄像机。

    他们不时出没在歌手四周,在黑暗中悄悄将手中的这些凶器对准不远处的歌者。

    被发现后反而挥舞着拳头警告对方滚远一点。

    这一极具某种暗喻意味场景的出现。

    顿时让台下站在前排的老外记者们齐刷刷一愣。

    尤其是节目开始前在外面街道上拍摄虚假新闻画面抹黑龙国形象的白人记者们,不由得一阵心中发慌。

    “Youbetterrun,youbetterdowhatyoucan”

    (你最好还是选择跑开吧)

    “Don'annaseenoblood,don'tbeamachoman”

    (不想再见到流血,不要强硬逞能)

    “Youwannabetough,betterdowhatyoucan”

    (如果你想逞强,最好还是尽你所能)

    “Sobeatit,butyouwannabebad”

    (所以避开冲突,不要逞强)

    “Justbeatit,beatit,beatit,beatit……”

    (就避开它吧,避开它,避免冲突……)

    高亢的摇滚乐歌声中。

    一行行中文翻译字幕同样呈现在现场和网络直播间每一个观众面前。

    与此同时。

    站在舞台上演唱的王岳恒也挪动脚步,远离了那些虎视眈眈的危险分子们。

    像是赶快要逃离这片危险区域。

    “这些手拿相机的混混,貌似是在形容那些无良造谣记者。”

    “王岳恒的意思应该是说他无心与这些人计较,只想远离八卦绯闻吧……”

    “刚刚那首歌是在澄清网红男孩不是自己骨肉,结果转头就表态要避开这些,是说美利国大使馆遭遇屠灭的事情和自己无关么?”

    “应该是了,就是希望通过这首歌曲告诉人们,他是一个怕麻烦的人,不愿卷入冲突之中。”

    “也或许是警告美利国政府,不要一味寻求冲突,否则吃亏的很可能是他们自己?”……

    央频总部大楼里。

    一边听着歌,撒宁和尼格提等人再次议论起王岳恒这次的歌曲含义所在。

    而他们的观点,同样代表了一大批网民的想法。

    那就是王岳恒试图通过这首歌告知世人。

    尤其是和自己一样的年轻人们,避免不必要的麻烦,暴力并不能解决一切问题。

    如果强行逞能,最终结果只会伤害到自己。

    “避开冲突,避开麻烦,远离那些无良记者不要去和他们争执。”

    “王岳恒这首歌的歌词立意真的不错,很适合其他艺人们借鉴!”

    一直坐在位置上专心听歌的叶赫那,随着歌曲深入,脸庞上逐渐露出恍然神色。

    同时她也注意到了舞台前排那些老外记者们。

    王岳恒这首新歌,在嘲讽他们当中一些无良记者同时。

    显然也在劝诫和他一样的公众人物。

    不要掉入这些心怀不轨之人的陷阱,时刻远离这些阴险分子。

    同时也在强调。

    在没有绝对的能力之前,不要使用暴力手段以暴制暴。

    ————

    注:《BeatIt》原唱:迈克尔·杰克逊;填词、谱曲:迈克尔·杰克逊